古诗词

木兰辞(唧唧复唧唧)

南北朝 · 北朝乐府
【木兰辞】

唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,唯闻女叹息。
问女何所思?问女何所忆?
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,
愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,
南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,
愿驰明驼千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将。
阿姊闻妹来,当户理红妆。
小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西间床。
脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙。
同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。
两兔傍地走,安能辨我是雄雌。

(0)
纠错/补充

木兰辞翻译和注释

译文

  唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。(惟闻 通:唯)
  叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。

  东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。  
  在集市各处购买马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。

  万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
  不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。

  归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。(一作:愿借明驼千里足)
  胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。

  爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。(帖 通:贴;惊忙 一作:惶;惶 火伴 通:伙)
  父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的火伴,火伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。

  雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
  (提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?

注释

  唧(jī)唧复唧唧,木兰当(dāng)户织。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可(kè)(hán)大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍(ān)马,从此替爷征。(惟闻 通:唯)
  唧唧:纺织机的声音。一说为叹息声,意思是木兰无心织布,停机叹息。当户:对着门。机杼声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布梭(suō)子。惟:只。何:什么。忆:思念,惦记军帖:征兵的文书。可汗:古代西北地区民族对君主的称呼军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同。爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。愿为市鞍马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。

  东市买骏马,西市买鞍(ān)(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅(jiān)溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾( jiū)啾。  
  鞯:马鞍下的垫子。辔头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。辞:离开,辞行。溅溅:水流激射的声音。旦:早晨。但闻:只听见胡骑:胡人的战马。胡,古代对北方少数民族的称呼。啾啾:马叫的声音。天子:即前面所说的“可汗”。

  万里赴戎机,关山度若飞。朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
  万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:指战争。关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,越过。朔气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝,即刁斗。古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上。

  归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转(zhuàn),赏赐百千强(qiáng)。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。(一作:愿借明驼千里足)
  明堂:明亮的的厅堂,此处指宫殿。策勋十二转:记很大的功。策勋,记功。转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。十二转:不是确数,形容功劳极高。赏赐百千强:赏赐很多的财物。百千:形容数量多。强,有余。问所欲:问(木兰)想要什么。不用:不愿意做。尚书郎:尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。愿驰千里足:希望骑上千里马。

  爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆(zhuāng);小弟闻姊来,磨刀霍(huò)霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳。当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。(帖 通:贴;惊忙 一作:惶;惶 火伴 通:伙)
  郭:外城。扶:扶持。将:助词,不译。姊:姐姐。理:梳理。红妆:指女子的艳丽装束。霍霍:模拟磨刀的声音。著:通假字 通“着”,穿。云鬓:像云那样的鬓发,形容好看的头发。帖花黄:帖”通假字 通“贴”。花黄,古代妇女的一种面部装饰物。

  雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?
  雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔,爬搔。迷离,眯着眼。双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?“火”:通“伙”。古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人。行:读háng。傍()地走:贴着地面并排跑。

赏析

  唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。(闻 通:唯)问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

  东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

  万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。

  归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。(一作:愿借明驼千里足)

  爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。( 通:贴;惊 一作:惶;惶 伴 通:

  雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  《木兰诗》是中国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,也是一篇乐府诗。记述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还家的故事,充满传奇色彩。

  第一段,写木兰决定代父从军。诗以“唧唧复唧唧”的织机声开篇,展现“木兰当户织”的情景。然后写木兰停机叹息,无心织布,不禁令人奇怪,引出一问一答,道出木兰的心事。木兰之所以“叹息”,不是因为儿女的心事,而是因为天子征兵,父亲在被征之列,父亲既已年老,家中又无长男,于是决定代父从军。

  第二段,写木兰准备出征和奔赴战场。“东市买骏马……”四句排比,写木兰紧张地购买战马和乘马用具,表示对此事的极度重视,只用了两天就走完了,夸张地表现了木兰行进的神速、军情的紧迫、心情的急切,使人感到紧张的战争氛围。其中写“黄河流水鸣溅溅”“燕山胡骑鸣啾啾”之声,还衬托了木兰的思亲之情。

  第三段,概写木兰十来年的征战生活。“万里赴戎机,关山度若飞”,概括上文“旦辞……”八句的内容,夸张地描写了木兰身跨战马,万里迢迢,奔往战场,飞越一道道关口,一座座高山。寒光映照着身上冰冷的铠甲。“将军百战死,壮士十年归”,概述战争旷日持久,战斗激烈悲壮。将士们十年征战,历经一次次残酷的战斗,有的战死,有的归来。而英勇善战的木兰,则是有幸生存、胜利归来的将士中的一个。

  第四段,写木兰还朝辞官。先写木兰朝见天子,然后写木兰功劳之大,天子赏赐之多,再说到木兰辞官不就,愿意回到自己的故乡。“木兰不用尚书郎”而愿“还故乡”,固然是她对家园生活的眷念,但也自有秘密在,即她是女儿身。天子不知底里,木兰不便明言,颇有戏剧意味。

  第五段,写木兰还乡与亲人团聚。先以父母姊弟各自符合身份、性别、年龄的举动,描写家中的欢乐气氛,展现浓郁的亲情;再以木兰一连串的行动,写她对故居的亲切感受和对女儿妆的喜爱,一副天然的女儿情态,表现她归来后情不自禁的喜悦;最后作为故事的结局和全诗的高潮,是恢复女儿装束的木兰与伙伴相见的喜剧场面。

  第六段,用比喻作结。以双兔在一起奔跑,难辨雌雄的隐喻,对木兰女扮男装、代父从军多年未被发现的奥秘加以巧妙的解答,妙趣横生而又令人回味。

  其诗中几件事的描绘详略得当,一,二,三,六,七段详写木兰女儿情怀,四,五段略写战场上的英雄气概。从内容上突出儿女情怀,丰富英雄性格,是人物形象更真实感人。结构上使全诗显得简洁,紧凑。

  这首诗塑造了木兰这一不朽的人物形象,既富有传奇色彩,而又真切动人。木兰既是奇女子又是普通人,既是巾帼英雄又是平民少女,既是矫健的勇士又是娇美的女儿。她勤劳善良又坚毅勇敢,淳厚质朴又机敏活泼,热爱亲人又报效国家,不慕高官厚禄而热爱和平生活。

  这首诗具有浓郁的民歌特色。全诗以“木兰是女郎”来构思木兰的传奇故事,富有浪漫色彩。繁简安排极具匠心,虽然写的是战争题材,但着墨较多的却是生活场景和儿女情态,富有生活气息。诗中以人物问答来刻画人物心理,生动细致;以众多的铺陈排比来描述行为情态,神气跃然;以风趣的比喻来收束全诗,令人回味。这就使作品具有强烈的艺术感染力。

木兰辞拼音版

【mù lán cí 】 jī jī fù jī jī ,mù lán dāng hù zhī [1] 。 bú wén jī zhù shēng ,wéi wén nǚ tàn xī [2] 。 wèn nǚ hé suǒ sī ?wèn nǚ hé suǒ yì [3]? nǚ yì wú suǒ sī ,nǚ yì wú suǒ yì 。 zuó yè jiàn jun1 tiē ,kě hàn dà diǎn bīng [4], jun1 shū shí èr juàn ,juàn juàn yǒu yé míng [5] 。 ā yé wú dà ér ,mù lán wú zhǎng xiōng , yuàn wéi shì ān mǎ [6],cóng cǐ tì yé zhēng 。 dōng shì mǎi jun4 mǎ ,xī shì mǎi ān jiān , nán shì mǎi pèi tóu ,běi shì mǎi zhǎng biān [7] 。 dàn cí yé niáng qù [8],mù xiǔ huáng hé biān 。 bú wén yé niáng huàn nǚ shēng ,dàn wén huáng hé liú shuǐ míng jiàn jiàn [9] 。 dàn cí huáng hé qù ,mù zhì hēi shān tóu [10], bú wén yé niáng huàn nǚ shēng ,dàn wén yàn shān hú qí míng jiū jiū [11] 。 wàn lǐ fù róng jī ,guān shān dù ruò fēi [12] 。 shuò qì chuán jīn tuò ,hán guāng zhào tiě yī [13] 。 jiāng jun1 bǎi zhàn sǐ ,zhuàng shì shí nián guī 。 guī lái jiàn tiān zǐ ,tiān zǐ zuò míng táng [14] 。 cè xūn shí èr zhuǎn ,shǎng cì bǎi qiān qiáng [15] 。 kě hàn wèn suǒ yù ,mù lán bú yòng shàng shū láng [16], yuàn chí míng tuó qiān lǐ zú ,sòng ér hái gù xiāng [17] 。 yé niáng wén nǚ lái ,chū guō xiàng fú jiāng [18] 。 ā zǐ wén mèi lái ,dāng hù lǐ hóng zhuāng [19] 。 xiǎo dì wén zǐ lái ,mó dāo huò huò xiàng zhū yáng [20] 。 kāi wǒ dōng gé mén ,zuò wǒ xī jiān chuáng [21] 。 tuō wǒ zhàn shí páo ,zhe wǒ jiù shí shang 。 dāng chuāng lǐ yún bìn ,duì jìng tiē huā huáng 。[22] chū mén kàn huǒ bàn ,huǒ bàn jiē jīng máng 。 tóng háng shí èr nián ,bú zhī mù lán shì nǚ láng 。 xióng tù jiǎo pū shuò ,cí tù yǎn mí lí 。 liǎng tù bàng dì zǒu ,ān néng biàn wǒ shì xióng cí 。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

木兰辞作者

精彩推荐

  • 横吹曲辞。捉搦歌

    门上关,墙上棘,窗中女子声唧唧,洛阳大道徒自直。
    女子心在婆舍侧,呜呜笼鸟触四隅。
    养男男娶妇,养女女嫁夫。阿婆六十翁七十,
    不知女子长日泣,从他嫁去无悒悒。

    2023-09-02
  • 杂曲歌辞。轻薄篇二首

    绣林锦野,春态相压。谁家少年,马蹄蹋蹋。
    斗鸡走狗夜不归,一掷赌却如花妾。惟云不颠不狂,
    其名不彰,悲夫!
    木落萧萧,蛩鸣唧唧。不觉朱蔫脸红,霜劫鬓漆。
    世途多事,泣向秋日。方吟少壮不努力,老大徒伤悲,
    如何?

    2023-09-03
  • 杂曲歌辞。秋夜长

    秋天如水夜未央,天汉东西月色光。愁人不寐畏枕席,
    暗虫唧唧绕我傍。荒城为村无更声,起看北斗天未明。
    白露满田风褭褭,千声万声鹖鸟鸣。

    2023-09-03
  • 青雀歌(与卢象、崔兴宗、裴迪、弟缙同赋)

    青雀翅羽短,未能远食玉山禾。
    犹胜黄雀争上下,唧唧空仓复若何。

    2023-09-13
  • 鶗鴂吟

    朝阳有鸣凤,不闻千万祀。鶗鴂催众芳,晨间先入耳。
    秋风白露晞,从是尔啼时。如何上春日,唧唧满庭飞。

    2023-10-18
  • 吊卢殷

    诗人多清峭,饿死抱空山。白云既无主,飞出意等闲。
    久病床席尸,护丧童仆孱。故书穷鼠啮,狼藉一室间。
    君归新鬼乡,我面古玉颜。羞见入地时,无人叫追攀。
    百泉空相吊,日久哀潺潺。
    唧唧复唧唧,千古一月色。新新复新新,千古一花春。
    邙风噫孟郊,嵩秋葬卢殷。北邙前后客,相吊为埃尘。
    北邙棘针草,泪根生苦辛。烟火不自暖,筋力早已贫。
    幽荐一杯泣,泻之清洛滨。添为断肠声,愁杀长别人。
    棘针风相号,破碎诸苦哀。苦哀不可闻,掩耳亦入来。
    哭弦多煎声,恨涕有馀摧。噫贫气已焚,噫死心更灰。
    梦世浮闪闪,泪波深洄洄。薤歌一以去,蒿闭不复开。
    登封草木深,登封道路微。日月不与光,莓苔空生衣。
    可怜无子翁,蚍蜉缘病肌。挛卧岁时长,涟涟但幽噫。
    幽噫虎豹闻,此外相访稀。至亲唯有诗,抱心死有归。
    河南韩先生,后君作因依。磨一片嵌岩,书千古光辉。
    贤人无计校,生苦死徒夸。他名润子孙,君名润泥沙。
    可惜千首文,闪如一朝花。零落难苦言,起坐空惊嗟。
    耳闻陋巷生,眼见鲁山君。饿死始有名,饿名高氛氲。
    戆叟老壮气,感之为忧云。所忧唯一泣,古今相纷纷。
    平生与君说,逮此俱云云。
    初识漆鬓发,争为新文章。夜踏明月桥,店饮吾曹床。
    醉啜二杯酿,名郁一县香。寺中摘梅花,园里翦浮芳。
    高嗜绿蔬羹,意轻肥腻羊。吟哦无滓韵,言语多古肠。
    白首忽然至,盛年如偷将。清浊俱莫追,何须骂沧浪。
    前贤多哭酒,哭酒免哭心。后贤试衔之,哀至无不深。
    少年哭酒时,白发亦已侵。老年哭酒时,声韵随生沉。
    寄言哭酒宾,勿作登封音。登封徒放声,天地竟难寻。
    同人少相哭,异类多相号。始知禽兽痴,却至天然高。
    非子病无泪,非父念莫劳。如何裁亲疏,用礼如用刀。
    孤丧鲜匍匐,闭哀抱郁陶。烦他手中葬,诚信焉能褒。
    嗟嗟无子翁,死弃如脱毛。
    圣人哭贤人,骨化气为星。文章飞上天,列宿增晶荧。
    前古文可数,今人文亦灵。高名称谪仙,升降曾莫停。
    有文死更香,无文生亦腥。为君铿好辞,永传作谧宁。

    2023-10-22
  • 长庆历

    年历复年历,卷尽悲且惜。历日何足悲,但悲年运易。
    年年岂无叹,此叹何唧唧。所叹别此年,永无长庆历。

    2023-10-24
  • 闻虫

    暗虫唧唧夜绵绵,况是秋阴欲雨天。
    犹恐愁人暂得睡,声声移近卧床前。

    2023-10-28