【小车行】
小车班班黄尘晚,夫为推,妇为挽。
出门茫然何所之?青青者榆疗吾饥,愿得乐土共哺糜。
风吹黄蒿,望见垣堵,中有主人当饲汝。
叩门无人室无釜,踯躅空巷泪如雨。
小车行翻译和注释
注释及翻译
1.陈子龙:明末爱国志士和文学家。
2.小车班班:小车,即独轮车;班班,车行之声。
3.挽:牵拉的意思。
4.之:去、往的意思。
5.疗吾饥:也就是充饥。
6.愿得句:乐士,安乐之地。共哺糜(bǔ mí),一起喝粥。
7.墙宇:即屋墙。
8.饲汝:给你吃。
9.釜(fǔ):铁锅。
10.踯躅(zhí zhú):徘徊不前。
写作背景
陈子龙是一个有多方面成就的作家,其诗、词、散文均卓然自成一家。其诗早年摹仿六朝、盛唐,虽享盛名,而摹仿痕迹犹未褪尽,不免步前后七子的后尘。随着政局的日益动荡,尤其是在他三次入京之后,目睹时政黑暗,权奸当道,天灾人祸频频发生,各地举事者此起彼伏。而新兴的后金亦时时窥伺明朝边地,并曾三度侵扰,驰突京畿,对明王朝构成极大的威协。此时陈子龙,诗风一变,写了许多忧时之作。 如那首著名的《小车行》诗承续汉乐府,感时伤世,忧民饥苦,无复旧日春风得意之时,所著之江南才子诗面目了。
阅读答案
1.诗歌首句“小车班班黄尘晚”中的“晚”有什么含义?(2分)
2.赏析这首诗的艺术特色。(5分)
参考答案
1.既点出天色将晚,又可见夫妇两人推车已久。(2分)
2.①白描手法,用质朴、简省的语言,不事雕琢,写出了农村的萧条破败,外出逃荒夫妇忍饥挨饿、前途渺茫的凄凉。
②虚实结合。“小车班班黄尘晚, 夫为推,妇为挽。”写所见所闻,为实写。“青青者榆疗吾饥。.愿得乐土共哺糜”为悬想之词,为虚写。“中有主人当饲汝”是夫妇二人的猜想,是虚写。“扣门无人室无釜,踯躅空巷泪如雨”觅食无果,相对垂泪,是实写。(5分)
小车行拼音版
【xiǎo chē háng 】
xiǎo chē bān bān huáng chén wǎn , fū wéi tuī ,fù wéi wǎn 。
chū mén máng rán hé suǒ zhī ? qīng qīng zhě yú liáo wú jī , yuàn dé lè tǔ gòng bǔ mí 。
fēng chuī huáng hāo ,wàng jiàn yuán dǔ , zhōng yǒu zhǔ rén dāng sì rǔ 。
kòu mén wú rén shì wú fǔ , zhí zhú kōng xiàng lèi rú yǔ 。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
小车行作者
陈子龙(1608-1647),字卧子,华亭(今上海市松江县)人。崇祯进士,曾任绍兴推官和兵科给事中,清兵陷南京,他和太湖民众武装组织联络,开展抗清活动,事败后被捕,投水自杀。他是明末的重要作家,诗歌成就较高。诗风悲壮苍凉,充满民族气节。擅长七律,绝句写得也出色。