柳色遮楼暗,桐花落砌香。
画堂开处远风凉。高卷水晶帘额、衬斜阳。
南歌子·柳色遮楼暗翻译和注释
注释
①砌:台阶。②水精:即水晶,光亮透明的物体。水精帘:透明精致的珠帘。
简析
此词创设了这样的意境:春天又到江南,杨柳遮楼,落花飘香,画堂春风,景色撩人。而眼前珠帘高卷,斜阳夕照,更使人情思绵绵,无法排遣。这首小词通篇写景,委婉含蓄地透露了人物的感情,正所谓“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”,给人以美的艺术享受。
南歌子·柳色遮楼暗拼音版
liǔ sè zhē lóu àn ,tóng huā luò qì xiāng 。huà táng kāi chù yuǎn fēng liáng 。gāo juàn shuǐ jīng lián é 、chèn xié yáng 。提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
南歌子·柳色遮楼暗作者
张泌(生卒年不详),字于澄,常州(今江苏常州)人。起初担任过句容(今江苏句容)尉,南唐后主任为监察御史,历任考功员外郎 、中书舍人。南唐亡国后,随后主李煜投降北宋,升迁为郎中,故基本上属于南唐词人。传说后主李煜死后,张泌每年寒食日都要去后主坟上祭奠,哭得颇为伤心。由此可见,他对李后主的感情是很深的。存诗一卷。