古诗词

欧阳炯「三字令(春欲尽)」注释及译文

欧阳炯注释⑴迟迟:日长而天暖。《诗经·豳风·七月》:“春日迟迟,采蘩祁祁。”朱熹注:“迟迟,日长而暄也。”⑵罗幌:罗绸制的帷幕。幌,帷幔。杜甫《月夜》:“何时倚虚幌,双照泪痕干。”⑶翠帘:绿色的帘幕。翠,一作“绣”。⑷红粉:这里指粉红的脸颊。⑸空

欧阳炯三字令(春欲尽)注释及译文

注释
⑴迟迟:日长而天暖。《诗经·豳风·七月》:“春日迟迟,采蘩祁祁。”朱熹注:“迟迟,日长而暄也。”
⑵罗幌:罗绸制的帷幕。幌,帷幔。杜甫《月夜》:“何时倚虚幌,双照泪痕干。”
⑶翠帘:绿色的帘幕。翠,一作“绣”。
⑷红粉:这里指粉红的脸颊。
⑸空归:空空归来。
⑹负:辜负。
⑺枕函:枕套子。欹:倾斜貌。
⑻淡薄:稀疏,稀少。
译文
春天就要结束了,天还是长长的难熬,牡丹又绽开了她的娇娆。罗帐高高地卷着,翠绿的绣帘垂地轻飘。我重读了旧时的书信,红粉脸上泪痕条条,你和我的相爱,我们相互知晓。
你不在我的眼前,我就像春燕空归旧巢,白白地空守佳节良宵。香炷的灰烬又落了,相思的无眠揉约了枕套。今夜的月光分外的亮,月光下只见花儿稀少。明月更惹起我对你的思念,愿这相思如月在你床前照耀。

欧阳炯简介

欧阳炯(896-971)益州(今四川成都人),在后蜀任职为中书舍人。据《宣和画谱》载,他事孟昶时历任翰林学士、门下侍郎同平章事,随孟昶降宋后,授为散骑常侍,工诗文,特别长于词,又善长笛,是花间派重要作家。