古诗词

李廌「虞美人·玉阑干外清江浦」注释及译文

李廌词作注释①清江浦:清江,又名沙河,在今江苏淮阴市北淮河与运河会合处。浦,水滨。②渺渺:形容雨大,迷漾一片。③汀草,水边的野草。④青林:喻梦魂。⑤乘鸾:指仙游。秦穆公女弄玉好乐,萧史善箫,穆公为筑凤楼,二人吹箫,凤凰来集,遂乘而仙去。据《集仙

李廌虞美人·玉阑干外清江浦注释及译文

词作注释
①清江浦:清江,又名沙河,在今江苏淮阴市北淮河与运河会合处。浦,水滨。
②渺渺:形容雨大,迷漾一片。
③汀草,水边的野草。
④青林:喻梦魂。
⑤乘鸾:指仙游。秦穆公女弄玉好乐,萧史善箫,穆公为筑凤楼,二人吹箫,凤凰来集,遂乘而仙去。据《集仙录》载,“天使降时。鸾鹤千万,众仙毕至,高者乘鸾,次者乘麒麟,次乘龙。”
⑥南州:南方。
白话译文
独倚栏杆向远处望去,清江浦在哪里呢?大雨迷蒙,连天涯都一片苍茫。好风像扇子,好雨似挂着的珠帘。只见岸上红花开放,汀洲覆满绿草,浸水的印痕在不断上涨。
想象自己的梦魂进入了关山之路,那游冶的旧处在哪里呢?如今只剩梦影依稀,不堪回首。碧绿的平野延伸至天际,引起离人无尽的归思。只有在偶然的美梦中,才能回到长期思念的南方。

李廌简介

李廌(1059─1109)字方叔,号济南,华州(今陕西华县)人。少以文章谒苏轼,颇受赏识,为「苏门六君子」之一。后苏轼与范祖禹同荐于朝,未果,遂绝意仕进。谓颖为人物渊薮,始定居长社(今河南长葛东)。元祐求言,上《忠谏书》、《忠厚论》,并献《兵鉴》二万言论西事。大观三年卒,年五十一。《宋史》、《东都事略》有传。有文集《济南集》,近人自《永乐大典》辑出。《全宋词》录其词四首。