古诗词

朱庆馀「近试上张籍水部 / 近试上张水部 / 闺意献张水部」译文及注释

朱庆馀译文洞房里昨夜花烛彻夜通明,等待拂晓拜公婆讨个好评。打扮好了轻轻问郎君一声:我的眉画得浓淡可合时兴?注释1.本诗又名:闺意献张水部2.张水部:即张籍,曾任水部员外郎3.洞房:新婚卧室4.停红烛:让红烛通宵点着。停:留置5.舅姑:公婆。6.深

朱庆馀近试上张籍水部 / 近试上张水部 / 闺意献张水部译文及注释

译文洞房里昨夜花烛彻夜通明,等待拂晓拜公婆讨个好评。打扮好了轻轻问郎君一声:我的眉画得浓淡可合时兴?

注释1.本诗又名:闺意献张水部 2.张水部:即张籍,曾任水部员外郎 3.洞房:新婚卧室 4.停红烛:让红烛通宵点着。停:留置 5. 舅姑:公婆。6.深浅:浓淡7.入时无:是否时髦。这里借喻文章是否合适。

朱庆馀简介

朱庆馀,生卒年不详,名可久,以字行。越州(今浙江绍兴)人,宝历二年(826)进士,官至秘书省校书郎,见《唐诗纪事》卷四六、《唐才子传》卷六,《全唐诗》存其诗两卷。曾作《闺意献张水部》作为参加进士考试的“通榜”,增加中进士的机会。据说张籍读后大为赞赏,写诗回答他说:“越女新装出镜心,自知明艳更沉吟。 齐纨未足时人贵,一曲菱歌值万金。”于是朱庆馀声名大震。