着在第三的四字成语
水中着盐 [ shuǐ zhōng zhuó yán ]
释义:喻不着痕迹。 清 薛雪 《一瓢诗话》:“作詩用事,要如釋語:水中著鹽,飲水乃知。” 清 施补华 《岘傭说诗》:“ 劉長卿 《過賈誼宅》詩……上聯‘芳草獨尋人去後,寒林空見日斜時’,疑爲空寫,不知‘人去’句即用《鵩賦》‘主人將去’,‘日斜’句即用‘庚子日斜’。可悟運典之妙,水中著鹽,如是如是。”
眼不着砂 [ yǎn bù zhe shā ]
释义:眼睛里不能容一点沙子。比喻容不得看不入眼的人和事。形容对坏人坏事深恶痛绝。 宋 陈善 《扪虱新话·陶渊明不见督邮》:“ 淵明 不肯束帶見鄉里小兒,所謂眼不著砂。”
粘皮着骨 [ nián pí zhuó gǔ ]
释义:粘:粘贴。比喻人固执呆板
出处:宋·罗大经《鹤林玉露》第十卷:“此理本常理,但异端说得粘皮着骨。”
知心着意 [ zhī xīn zháo yì ]
释义:指彼此了解,心意投合,相互关心备至
出处:元·吴昌龄《张天师》第二折:“怎比得玉天仙知心着意。”
大处着眼,小处着手 [ dà chù zhuó yǎn,xiǎo chù zhuó shǒu ]
释义:大处:事物的主要部分;着眼:观察。既要从长远观点去考虑问题,也要从具体事情去做
出处:李欣《潜移默化》:“移风易俗,是一个历史时期的任务,必须大处着眼,小处着手。”
前不着村,后不着店 [ qián bù zhāo cūn,hòu bù zhāo diàn ]
释义:指走远道处在无处落脚的境地。比喻处境尴尬或生活无依靠
出处:明·兰陵笑笑生《金瓶梅》第86回:“弄得我前不着村,后不着店,有上梢没下梢。”
摸不着边 [ mō bù zháo biān ]
释义:不着边际,接触不到实际问题
出处:林予《雁飞塞北》第16章:“这也不是十多年前于团长讲给俺老头子听的、摸不着边的事情,这就是出现在老头子眼前的真情实景啊!”