古诗句

玁狁孔棘

诗句
玁狁孔棘
拼音
 xiǎn yǔn kǒng jí
平仄
?仄仄仄
韵脚
入声十三职
上一句
岂不日戒
下一句
昔我往矣

「玁狁孔棘」的意思,全诗译文

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。 靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。
豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。 没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。

采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。
豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多么忧闷。忧心如焚,饥渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。

采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。 王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!
豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月小阳春。征役没有休止, 哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。

彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。 戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。
那盛开着的是什么花?是棠棣花。那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!

驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?猃狁孔棘!
驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!
回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!

「玁狁孔棘」出自:《采薇》

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。 靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。 王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!

彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。 戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?玁狁孔棘

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

「玁狁孔棘」作者:

【诗经】中国最早的诗歌总集。它收集了从西周初期至春秋中叶大约500年间的诗歌305篇。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。编集关于《诗经》的编集,汉代有两种说法:①行人采诗说。《汉书·艺文…

「玁狁孔棘」辞典释义

◎ 玁的意思

【巳集下 • 犬】玁·康熙筆画:24·部外筆画:20

【廣韻】【集韻】【韻會】【正韻】虛檢切,音憸。玁狁。詳狁字註。【廣韻】本作獫。

◎ 狁的意思

【巳集下 • 犬】狁·康熙筆画:8·部外筆画:4

【廣韻】余準切【集韻】【韻會】庾準切,音尹。【玉篇】玁狁。【集韻】獫狁,匈奴別號。【詩·小雅】玁狁孔棘。【又】薄伐玁狁。【史記·匈奴傳】唐虞以上有山戎,獫狁,葷粥。

◎ 孔棘的意思

⒈  很紧急;很急迫。

《诗·小雅·采薇》:“岂不日戒, 玁狁 孔棘。”
郑玄 笺:“孔,甚也;棘,急也。”
宋 王应麟 《困学纪闻·考史五》:“边事孔棘,御史有疏云:‘虏虽强,而必亡之势已见。’”
清 王士禛 《池北偶谈·谈献二·亓韩》:“王事孔棘,且君命不宿於家,不可以弟故迟君命。”
章炳麟 《军政府讨满洲檄》:“我国民伯叔兄弟,亦既烛其奸慝弗为惑乱,以胡寇孔棘之故,惟奋起逐北,摧其巢穴,以为中华种族请命。”

⒉  艰危;困窘。

南朝 梁 沉约 《郊居赋》:“伊皇祖之弱辰,逢时艰之孔棘。”
宋 叶适 《梁父吟》:“喟余生之孔棘兮,邈不及夫七十二君。”
明 李沂 《湾头虎》诗:“朝逐虎,暮逐虎,逐虎不得官长怒。穷民孔棘,匪惟伊虎之故。”

总述:诗句玁狁孔棘出自《采薇》。作者是先秦诗人诗经。

(0)