而今往事难重省,归梦绕秦楼。相思只在:丁香枝上,豆蔻梢头。
眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔翻译和注释
注释
秦楼:秦穆公女弄玉与其夫萧史所居之楼。此指王雱妻独居之所。丁香:常绿乔木,春开紫或白花,可作香料。豆蔻:草本植物,春日开花。
赏析
此词内容当是触眼前之景,怀旧日之情,表现了伤离的痛苦和不尽的深思。
上片第一句“杨柳丝丝弄轻柔”,柳条细而长,可见季节是在仲春。“弄”是写垂柳嫩条在春风吹拂下的动态。这已是一种易于撩拨人们情绪的景色了。但光是这一句,还看不出情绪究竟是喜乐还是悲愁来。
接下一句“烟缕织成愁”,情绪的趋向就明白了。但写仲春之愁,如何写法?作者运用了他的特技:海棠未遭雨打,还在枝头盛放;梨花又似争先,如雪般的开了,这不是很典型的良辰美景吗?可要知道,只有九十日的春天,却当此时已有一半过去了!好就好在“一半春休”这一句;如果没有这一句,上面所说的“烟缕织成愁”,就会变得无病呻吟。
若只有眼前景色的凭空触发,而没有内在的愁的根源,则即使是再大再多的外因,也起不了作用。于是在下片中,就把这个郁结交代出来了:“而今往事难重省,归梦绕秦楼。”原来有一段值得留恋、值得追怀的往事。但是年光不能倒流,历史无法重演,旧地又不能再到,则只有凭借回归的魂梦,围绕于女子所居的值得怀念的地方了。这两句写出了爱情和别离所带来的痛苦,但又念念不能忘怀,因此接下去写道:“相思只在:丁香枝上,豆蔻梢头。”词人的相思之情,只有借丁香和豆蔻才能充分表达。这分明就是在感叹自己心底的深情正像丁香一般忧郁而未吐,但又是非常希望能和自己心爱的人像豆蔻一般共结连理。整个下片的意思是说,尽管一切的梦幻都已失落,然而自己内心缠绵不断的情意依然专注在那个可人身上,真是到了“春蚕到死丝方尽”的境界。
眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔拼音版
yáng liǔ sī sī nòng qīng róu ,yān lǚ zhī chéng chóu 。hǎi táng wèi yǔ ,lí huā xiān xuě ,yī bàn chūn xiū 。ér jīn wǎng shì nán zhòng shěng ,guī mèng rào qín lóu 。xiàng sī zhī zài :dīng xiāng zhī shàng ,dòu kòu shāo tóu 。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔作者
王雱(1044-1076)字元泽,临川(今江西抚州)人。王安石之子。治平四年(1067)进士,官至天章阁待制兼侍讲。熙宁九年卒,年三十三。《宋史》附《王安石传》。雱才高志远,积极支持其父变法。著作多佚,今存《南华真经新传》二十卷。